Preguntas frecuentes
.png)
Preguntas frecuentes
Generalidades sobre las traducciones oficiales
Una traducción oficial es la realizada por un traductor certificado y reconocido por el Estado, con validez legal ante entidades gubernamentales y judiciales.
Cuando se requiere que documentos extranjeros tengan validez en Colombia o que documentos colombianos sean aceptados en el exterior; es esencial en trámites legales, migratorios o académicos.
Certificados de nacimiento y matrimonio, registros civiles, visas, títulos o diplomas académicos, actas de grado, certificados de notas y contratos legales, especialmente si deben presentarse ante autoridades de otro país.
La oficial lleva sello y firma de un traductor autorizado (con certificado de idoneidad o resolución) y tiene validez jurídica; la simple puede hacerla cualquier bilingüe, pero no se admite para la mayoría de trámites.
Sí. Son distintos nombres para traducciones con validez legal realizadas por traductores oficialmente habilitados.
Los traductores oficiales en Colombia
Es un profesional que aprueba el examen oficial y obtiene un certificado de idoneidad o resolución expedido por la Universidad Nacional de Colombia, la Universidad de Antioquia o el Ministerio de Justicia.
Solo quienes tengan dicho certificado o resolución vigente.
Únicamente las tres anteriores; el Ministerio de Justicia no expide nuevas resoluciones, pero las antiguas siguen vigentes.
Solicita su número de certificado o resolución y confírmalo directamente con la universidad que lo expidió o mediante copia del acto administrativo del Ministerio de Justicia. La Cancillería ya no publica directorios.
Existen traductores oficiales para inglés, francés, portugués, italiano, alemán y otros idiomas (chino, japonés, ruso, etc.).
Solicitar a la Cancillería una certificación de inexistencia y acudir a un traductor oficial en el extranjero o a un perito autorizado.
Nuestro servicio y directorio adicional
Ofrecemos traducciones oficiales de alta calidad y precios económicos en los pares inglés-español y español-inglés. Para otros idiomas, ponemos a su disposición un Directorio de Traductores Oficiales en Colombia (profesionales independientes no vinculados con nosotros) para que encuentre el idioma que necesita.
Trámites de apostilla, legalización y notarización
Certificación conforme al Convenio de La Haya que valida la firma del funcionario emisor para uso internacional.
Procedimiento similar a la apostilla cuando el país destino no pertenece al Convenio de La Haya.
La apostilla se usa entre países parte del Convenio; la legalización, cuando no lo son.
Trámite 100 % en línea en la página de la Cancillería, cargando el PDF del documento.
Normalmente se apostilla el original; si la entidad exige apostillar la traducción, primero debe autenticarse la firma del traductor en notaría.
Cuando la entidad o gobierno destino lo exige para sus procesos.
Solo si luego se apostillará o legalizará la traducción; esto se realiza ante la notaría donde el traductor tiene su firma registrada.
Por lo general no, aunque pueden contener secciones solo en español que algunas instituciones pidan traducir.
Proceso para obtener una traducción oficial
Con un traductor oficial certificado o una agencia que lo represente.
No; la autoridad exige la intervención de un traductor oficial.
Normalmente basta con un escaneo legible; el original solo se requiere si la entidad lo pide.
En PDF firmado digitalmente y, si se solicita, impresa con sello y firma enviada por mensajería o recogida en oficina.
Sí. Los traductores oficiales y las agencias profesionales suscriben acuerdos de confidencialidad y protegen toda la información suministrada.
Costos y tiempos de las traducciones oficiales
– $10 000 COP por página original cuando se traducen únicamente apostillas o páginas que contienen solo sellos.
– $30 000–$45 000 COP por página original para registros civiles, visas, certificados académicos, actas de grado, diplomas y documentos similares, según complejidad.Cotizamos por página original suministrada, no por página resultante, evitando incrementos inesperados por diferencias de longitud entre idiomas.
Somos traductores oficiales directos, sin comisiones ni intermediarios; todas las traducciones llevan firma y sello oficiales con plena validez nacional e internacional.
Solo si el trámite lo requiere y se acuerda expresamente; de lo contrario, la notarización se cotiza aparte.
Una página estándar se entrega en 24–48 horas; volúmenes mayores se pactan caso por caso.
Transferencias Bancolombia o Davivienda, PSE, Nequi, tarjeta de crédito y PayPal para pagos desde el exterior. Para más detalles, consulta nuestra sección de precios de traducciones oficiales.
© 2025 Ed Goodson Traductor Oficial. Todos los derechos reservados.
